The Translation of Slang Words in The Movie Entitled Back to the Outback

Published ID 74 views 164 downloads
Abstrak

This research focused on identifying and translating slang words in the movie "Back to the Outback." The objective was to determine the types of slang translation and the strategies used in the movies dialogues. The research used the translation study method, collecting data from English subtitles on Netflix. Two types of slang words were identified: primary slang (33 instances) and secondary slang (6 instances). The translation strategies included using more general words, neutral expressions, cultural substitutions, paraphrasing with related and unrelated words, and omission. The findings revealed that primary slang was the dominant type, and the main translation strategy involved paraphrasing with unrelated words.

Sitasi

Azzah S , Iftinan R .   (2023). The Translation of Slang Words in The Movie Entitled Back to the Outback. IAIN Kediri

Kata Kunci
Daftar Author
Iftinan R Azzah S

faradhwg15@gmail.com
1
Informasi Jurnal
Author Utama: Iftinan R Azzah S
Kategori: Journal Sub Category 1
Universitas: UIN Syekh Wasil Kediri
Fakultas:
Departemen/Prodi:
Revisi ke: 17
Tanggal Publikasi: 30 May 2023
Dibuat: 30 May 2023 02:48
Diupdate: 09 May 2026 00:37